§§§14.师友主类附)
宣圣杏坛,弟子三千,而贤人七十.马君绛帐,后列女乐,而前授生徒。
【注解】:(宣圣杏坛)宣圣就是孔子,唐太宗尊孔子为宣圣仲父。典出。杏坛,在鲁东门,“孔子游于经帷之林,休坐乎杏坛之上,弟子读诗,孔子弦歌鼓琴。”典出。“孔子自周反鲁,弟子弥众,自远方来受业者三千人,身通六艺者七十二人。”典出。(马君绛帐)汉马融教养诸生,常有千数,自己坐在高堂的上面,置一红色的帷帐,前授生徒,后列女乐,典出。
【译文】:孔于设教杏坛,弟子号称三千,贤人竟有七十;马融传经绛帐,后面是列女乐,前面却授生徒。
设教有如振铎,待问何异叩钟。
【注解】:(振铎)钟,就是铃,口是金的,舌是木的,所以叫做木铎,古时国家宣布政教,要叫人到乡间,把这木铎一摇,聚集人民,都来听讲,“天将以夫子为木铎”句出。(扣钟)“善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣。”语出。
【译文】:设施教化,就要像木铎的振声一样,声一响,民众就来听讲,等待好学之人提出问题,和叩钟大则大鸣,小则小鸣的道理,是没有不同的。
贾氏舌耕,后人认为糊口;孔门心服,诸生赖以折衷。
【注解】:(贾氏舌耕)汉贾达精通五经,求学的不远千里,兽栗满仓,时人以为舌耕。典出。(糊口)是在外谋食的意思。二字出。(孔门心服)“中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。”语出。(折衷)衷是中,折衷,是使他得乎中道的意思。二字出。
【译文】:贾达满腹经纶,靠传授学问为生,时人称为舌耕,后人则以此自认为糊口;孔子门徒都对于孔子心悦而诚服,诸门生的疑问和异议,靠此而得以寻出一条中庸之道。
师号西宾,尊师席曰函丈;学名家塾,馈学俸曰束修。
【注解】:(西宾)先生称西宾,也称西席:“若道柳家无子弟,往年向事乞西宾。”见柳宗元诗。(函丈)函是容,说是两席相距,可容一丈;二字出。(家塾)“古之学者家有塾。”句出。(东修)修是干肉,十条一束,古时相见,必有礼物,束修是最薄的,“自行束修以上,吾未尝无诲焉。”句出。
【译文】:先生是称西宾,尊先生的讲席叫做函丈。学堂名为家塾,送先生的薪俸,叫做束修。
门墙桃李,谓受业之众多;苜蓿阑干,言供膳之菲簿。
【注解】:(门墙桃李)桃李尽在公门,是唐狄仁杰的事,解已见前。(苜草阑干)苜草,菜名;唐薛令之做教授,因为供给菲薄,题诗壁上云:“朝日正团团,照见先生盘,盘中何所有,苜草长阑干。”(菲)就是薄。
【译文】:门墙尽桃李,是说学生的众多;苜蓿长阑干,是说供膳的微薄。
冰生于水而寒于水,比后进之过于先生;青出于蓝而胜于蓝,喻弟子之优于师傅。
【注解】:(冰生于水二句)见。(青出于蓝二句)“青取之于蓝,而青于蓝。”出荀子。南北朝时李谧,初拜孔□为师,后来孔□还就李谧求学,所以人家说道“青出蓝,蓝谢青,师何常,在明经。”典出。
【译文】:冰是由水凝结而成的,但却比水还寒冷,这是用来比喻后学的人胜过教学的先生;青色是由蓝色中析分出来的,但彩度却胜于蓝色,这是比喻弟子优于师傅。
未获及门,曰宫墙外望;已承秘授,曰衣钵真传。
【注解】:(及门)学生称门人,也称门生,及门是登门拜他为师。(宫墙)“气夫子之墙数庙,不得其斗而入,不见宗庙之美,百官之富。”语出。一仞,是八尺。(秘授)是传授秘密的学问。(衣钵)本来僧家传授徒弟叫传衣钵,这是五代和凝的事,解见前。
【译文】:不能登门拜师者,称为“宫墙外望”,言不能窥,墙内宗庙之美,百官之富的意思;已经承继独门的传授者称为“衣钵真传”,言得到本门的真学问真功夫的意思。
杨震是关西夫子,贺循乃当世儒宗。
【注解】:(杨震)汉杨震,字伯起,华阴人,深明经籍,博览群书,诸儒称为关西夫子。典出。(贺循)晋贺循,字彦先,山阴人。元帝渡江,成立东晋,一切宗庙制度,都是贺循定的,真是当世儒者所宗仰的一人。典出。
【译文】:汉朝的杨震,学问渊博,有关西夫子的称誉,晋朝的贺循,订定宗庙制度,所以为当世的学者所宗仰。
负笈为千里游,李固就师之笃;候门立三尺雪,游杨敬学之诚。
【注解】:(负笈)笈,是书簏,簏,竹高箧也,通作蛊,桂注引楚辞九欺注:“方为筐,圆为簏。”负笈,是负了书簏,远道从师。(李固)汉李固,本来是司徒李邰的儿子,他却变了姓名,负笈从师,不远千里,后来成为大儒。典出。(游杨)宋游酢,杨时,都是程伊川先生的弟子,有一天,去见伊川先生,先生方瞑目静坐,二子就侍立在旁边。等到先生开目,见了二人,说道:“你们在这里吗?天已晚了,何以归休。”二人退出门外,一雪已深至三尺。典出。
【译文】:背负书箧,千里从师问学,李固好学的坚定信念,可称为相当笃厚;候立门中有积雪三尺之久,由此可见游酢、杨时诚敬的向学心思。
称师善教,如坐春风之中;感业有成,得沾时雨之化。
【注解】:(春风)宋朱光庭去见程明道先生,回来对人说道:“我在春风中坐了一月。”典出。明道先生,是伊川先生的兄,名灏,伊川先生名颐。(时雨)是及时的雨:“有如时雨化之者。”句出。
【译文】:称道老师的善于教化,就说是如坐浴在春风中一样,感念学业的有成就,就说是得到及时雨的普化。
师严乃道尊,甄陶必资模范;友良斯德备,攻玉端籍他山。
【注解】:(甄陶)甄音针,是制造瓦器,这是譬喻教养成材。(攻玉)攻是刻治的意思,“他山之石,可以攻玉。”句出:石是粗的,但是磨玉却要用他,是譬喻各人有各人的长处。
【译文】:为师教导学生要能严格治学,这样所传授的道理才能受到尊重,陶铸人才必自取资模范;交友都是有良善品性者,德性才算完备,因为人人都有长处,必须取他人之长补己之短。
取善辅仁,贵于益友;往来交际,爰有嘉宾。
【注解】:(辅仁)辅是辅导,仁是仁心,“以友辅仁。”句见。(益友)“益者三友,友随,友谅,友多闻,益矣。”语见。(交际)就是朋友的酬酢。二字见。(嘉宾)就是佳客,“我有嘉宾。”句见。
【译文】:取别人的善来辅助我的仁,最可贵的是有益友;朋友往来,互相交际,于是乎才有所谓的嘉宾。
尔我同心,似金兰之最挚;友朋合志,可麓泽以相滋。
【注解】:(金兰)金是坚定的,不可离间,兰是香的,最能赏心,“二人同心,其利断金,同心之言,其香如兰。”语出。戴引正每得密友,登记一册,焚香告祖考,号金兰簿。典出。所以后人结义弟兄称金兰交,所通的谱,叫金兰谱,也叫兰谱。(挚)是真挚,就是诚恳。(麓泽)“麓泽兑,君子以朋友讲习。”句出。麓是附,兑卦的象,是两泽相附,彼此互相滋润,朋友讲习,同得益处,也是这个样子。
【译文】:你我如果同心,就会像金之坚,兰之香一样的真挚;友朋如果志同道合,就能像两泽相附一样互相滋润。
先世通家,尊为父执;平生齐契,号曰同袍。
【注解】:(通家)汉孔融年十岁,闻李膺有重名,登门请见,管门的人,不肯为他通报,他道,“我是公的这家子弟。”等到见了李膺,膺问是何亲谊,融道:“吾祖孔子,与老子有师资之道,故仆与公累世通家。”典出。又今人称通谱叫通家。(父执)是父亲的朋友;二字出礼记。(齐契)齐是齐一,契是死生的盟约;“齐契在今朝。”句出。(同袍)袍,长襦也,释名释衣服:“袍,丈夫著,下至跗者也,袍,苞也,苞,内友也,妇人以绛作衣裳上下达,四起施缘,亦曰袍,义亦然也。”同袍,:“岂曰无衣,与子同袍,王于兴师,修我戈矛,与子同仇;岂曰无衣,与子同泽,王于兴师,修我矛戟,与子借作。”后世军人相称曰同袍,相谓曰袍泽之谊,均本此,故同袍于此有同心合意的意思。
【译文】:先代有相互来往交通的情谊,在礼貌上应称呼为父执;生平曾立下同生共死的誓言者,称呼为同袍。
行合趣同,乃云莫逆;披衿领契,是谓忘形。
【注解】:(行合趣同)行是品行,趣是意趣。(莫逆)是大家心上没有远逆的意思。“子桑户、孟子反,子琴张,相视而笑,莫逆于心,途相为友。”语出。(披衿领契)衿,同襟,是襟怀;契,是契合。披衿,是敞开襟怀,领契,是领会心中的契合。(忘形)是不拘形迹的意思;“忘形到尔汝。”见李太白诗。
【译文】:品行和合,志趣相同,就称之为莫逆之交;敞开襟怀让彼此的心意互相交流,这就是所谓的忘了自我。
廉庆为刎颈之交,孙周原总角之好。
【注解】:(廉庆)汉廉范,杜陵人,庆鸿,洛阳人,两人为刎头交。典出。(刎颈)刎,割、断也。是彼此可以割下头的意思。(孙周)孙是孙策,周是周瑜,两人为总角交。典出。(总角)是幼时没有加冠,把发束了,成一角髻。二字出。
【译文】:廉范、庆鸿,有刎颈相交,生死与共的交情;孙策、周瑜,则自幼感情契合,是总角的至好。
胶漆难坚,不若雷陈之谊合;鸡黍有约,应知张范之情通。
【注解】:(胶漆)胶,黏著也,亦云黏质物。胶漆是比喻交谊之坚也。:“与有道之士为胶漆”(雷陈)后汉雷义,字仲公,鄱阳人,陈重,字景公,宜春人,二人的交谊最深,当时有人说道:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”典出。(张范)汉张邵,字元伯,汝阳人,范式,字巨乡,金乡人,二人同在太学中读书,后来都回家中,临行的时候,范式和张邵说,“我二年后必至君家。”就约定了日期,过了二年,到这日期,张邵告诉母亲,杀鸡治膳,范式果来。典出。
【译文】:胶漆的黏着力虽然很坚固,但是和雷义和陈重之间的友谊相比,却还不及;具鸡黍以待二年之前有约的朋友到来,由此可知范式和张邵的情谊交互流通。
王阳在位,贡禹因以弹冠;杜伯遭刑,左儒不辞死谏。
【注解】:(王阳)(贯禹)汉王吉,字于阳,贯禹,字少翁,二人为友,意气很是相合,后来吉为益州刺史,禹就弹冠以待,吉果荐禹为御史大夫。典出。(弹冠)是用指弹去冠上的灰尘,预备出仕。(杜伯)(左儒)周宣王将杀杜伯,左儒在王前力争,争至九次,宣王不听,左儒就和杜伯同死。典出。
【译文】:王阳既在高位,贯禹知他必举用自己,就先弹去冠上的灰尘,准备整装出仕;杜伯误遭极刑,左儒不惜冒死九次上谏于宣王。
信乎同人于野,如袭芝兰之香;倘若比之匪人,如染鲍鱼之臭。
【注解】:(同人于野)句出,就是说朋友意气相同的,同处草野之间。(袭)是取得的意思。(芝兰)芝是瑞草,兰是香草。(比之匪人)比音避。句出,比是亲昵,匪人是行为不正的。(染)是沾染。(鲍鱼)是腌鱼。“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭。”语出。
【译文】:可以相信的是,若占得“同人于野”这句话,就如同取得芝兰的香气一般,假如占得的是“比之匪人”,就如同染着鲍鱼的腥臭。
肝胆相讬,是谓心期;意气不孚,无非面友。
【注解】:(肝胆相吒)是肝胆可以相照,缓急可以!的意思。(心期)是心相印合的意思;二字出文进。(孚)是相信相合的意思。(面友)即面朋,谓朋友貌为和好,而心不相契者。:“朋而不心,面朋也;友而不心,面友也”。
【译文】:彼此肝胆可以敞开交讬,就是所谓的心相印合;若是意气不相信合,那么就是不能契洽的朋友而已。
始终如一曰耐久,老幼相得曰忘年。
【注解】:(耐久)唐魏玄同与裴炎为友,能保始终,时称为耐久交。典出。(忘年)后汉礼衡年尚未到二十,孔融年五十,相交很好,称忘年交。典出。
【译文】:自始至终,有如一日,叫做耐久;此老彼幼,相得甚欢,叫做忘年。
果能如水以全交,须融冰炭;勿以干修之失德,遂致参商。
【注解】:(如水全交)“君子之接如水,小人之接如醴,君子淡以成,小人甘以坏。”语出。(冰炭)喻性质相反不能相容也。:“邪正之人,不宜共国,亦犹冰炭不可同器。”韩诗:“毋以冰炭置我肠。”(干修失德)“民之失德,干修以愆。”句出:修乾是粮,愆是过,二句是说人如失了和睦的美德,就是为了干粮的一些小事,也要彼此寻找过失。(参商)参音身,参商二星名。解见前。
【译文】:果然能够保全淡如水的交情,必得先融化胸中的冰炭;切勿因为争粮食这等小事而伤了自己的德性,而导致彼此的距离有如参、商星一般。
落月屋梁相思颜色,莫云春树企望丰标。
【注解】:(落月屋粱)“落月在屋梁,犹疑照颜色。”句出。(莫云春树)莫同暮。“渭北春天树,江东日暮云,何时一撙酒,重与细论文。”句出。(丰标)就是丰采。
【译文】:夜深落月朦胧,已在屋梁上,彷佛中故人的容颜依稀可见,在日暮云容,春天树色里,引颈想望友人的美好丰采。
隆士和折梅逢使,聊寄江南一枝春,王摩诘攀柳赠行,快唱阳关三叠曲。
【注解】:(陆士和)宋陆凯字士和。(折梅逢使)“折梅逢驿使,寄与陇头人,江南无所有,聊赠一枝春。”句出。陇是甘肃。(聊),姑且也。(王摩诘)唐王维,字摩诘。(攀柳赠行)“渭城朝雨□轻尘,客舍青青柳色新,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”句出。(阳关三叠曲)阳关关名,在甘肃。今昆剧内有阳关一出,中有三叠的曲调。
【译文】:陆士和折取梅花,欣逢驿使,道江南别无所有,这一枝春色,借寄微情;王摩诘手攀杨柳,怅送行人,为阳关最是伤情,唱三叠歌词藉酬别意。
班荆倾盖,途遇交欢;操彗扫门,迓迎致敬。
【注解】:(班荆)班是布字的意思,荆是草,在地上布好了草,相坐共谈,叫做班荆。二字出。(倾盖)倾是倾侧,盖是车盖,两车相并,方可交谈,所以车盖互相倾侧;二字出。(操彗)操是执,彗是帚。(扫门)是洒扫门前。汉高祖往见太公,太公操彗扫门,典出。太公是高祖的父亲。(迓)迎也。
【译文】:披草铺席而坐,倾侧车盖相互交谈,是指途中相遇愉快攀谈的情形;亲自持着苕帚,清理门里门外,是为了表示迎接嘉宾的敬意。
频来无忌,居然入幕之宾;不召自来,洵是不速之客。
【注解】:(入幕之宾)幕是帐幕。晋郗超为桓温参军,谢安王坦之至桓温处论事,温命超卧在帐中,听他们的言论,风动帐开,谢安笑道:“郗生可谓入幕之宾矣。”典出。(不速之客)速作请字讲。句出。(洵)信也。
【译文】:时常来家,出入无须避忌,可以叫入幕之宾,不用征召,自来自去,这个是不速之客。
叙别则曰分袂,缔交则曰盍簪。
【注解】:(分袂)袂是衣袖,彼此分手做分袂。(盍簪)聚合的意思,“勿疑,朋盍簪。”句出。说是至诚不疑,自然有朋友相合聚集的。
【译文】:共叙别情叫分袂,和人结交叫盍簪。
设醴不常,楚王礼贤之意怠;投辖无厌,陈公留客之心殷。
【注解】:(设醴)设是陈设,醴是甜酒,汉楚元王礼待穆生,很尽敬意,穆生不能饮酒,元王常在他的座间特别陈设醴酒,后来元王死了,继立的王,起初也常为穆生设醴,有一天竟忘设了,穆生道:“可以去矣,醴酒不设,王之意怠矣。”就此辞去。典出。(投辖)投是丢去,辖是车轴的螺丝,汉陈遵每天欢宾客,必取客人的辖,投在井中,使他有急事也不得去。典出。
【译文】:设置甜酒,款待士子的举动时或忘记,这是指楚穆王礼贤下人的心意已经怠惰了;常常将访问的车轴螺丝丢入井中,这是指陈遵挽留客人的心意殷切。
中郎倒屣以迎宾,大圣握发以待士。
【注解】:(中郎)官名,后汉蔡邕,官居中郎,人称蔡中郎。(倒屣迎宾)屣是鞋子,王粲年幼,去见蔡邕,邕闻得粲来,就倒拖了鞋子,出去迎接,典出。(大圣)是指周公。(握发待士)周公一沐三握发,一饭三吐哺,以待天下贤士,典出:说是方洗面时,闻得有人来见,不及理发加冠,就握了头发,出去接见;方进膳时,不及饭毕,就吐了口中的饭,出去接见。
【译文】:蔡邕为了迎接嘉宾,急切的竟将鞋子倒着穿。周公渴求人才,闻有士子到竟不及梳理颈发,就握着散发出见。
府尹重徐生之德,下榻为欢;廷陵遇子产之贤,缟相赠。
【注解】:(府尹)官名,后汉陈蕃曾做过南昌府府尹,此处就是指称陈蕃。(徐生)后汉徐稚,字孺子南昌人。(下榻)榻,床也。按榻为床之低而小者。释名云:“长狭而卑曰榻。”陈蕃做府尹时,宾客来见的,少蒙接待,独设一榻,平时挂起,待徐孺子到,就把他放下来。典出。(延陵)地名,春秋时吴公子季札封延陵,此处就是指称季札。(子产)是郑国的大夫公孙侨。(缟)缟是素绸,是麻,吴季札见郑子产,如旧相识,与之缟带,子产献女,典出。
【译文】:陈蕃重徐稚的美德,特为下榻,以叙欢情;季札和子产是两贤,缟带衣,互相投赠。
绝弦伤友,为乏知音;割席拒朋,谓非同志。
【注解】:(绝弦伤友)周时俞伯牙鼓琴,志在高山,钟子期听了道:“峨峨然若泰山。”伯牙志在流水,子期听了道:“洋洋然若流水。”后来子期死,伯牙就把琴弦断绝了。典出。(割席拒朋)后汉管宁和华歆读书,共坐一席,后来管宁觉得华歆的人品卑鄙,就把坐席割分两半。典出。
【译文】:断绝琴弦,伤悼逝去的朋友,因为自此以后缺乏赏识琴音的知己;割席分开座位,以示拒绝邪朋,因为此人不是与自己志同道合者。
分金多与,独知管仲之贫;遇故赠袍,深怜范叔之困。
【注解】:(分金多与)春秋时齐管仲少时贫困,和鲍叔牙同营商业,分金时,管仲往往多取,鲍叔牙不以为贪,是知他的贫。典出。(遇故赠袍)战国时魏范睢跟随须贾至齐,齐王闻范睢是有口才的人,赐他金井牛酒,须贾回去,告诉了魏相,魏相大怒,把范睢几乎打死,范睢逃至秦国,改名张禄,秦王拜他为相,须贾又奉使命至秦,范睢穿了敝衣,步行去见须贾,须贾惊问道:“范叔一寒至此乎。”取丝袍给范雎,范睢就亲为须贾御车,到丞相府范睢先自进去通报,须贾在外面等侯许久,不见范睢出来,问了相府中人,方知进去的就是张禄丞相,须贾膝行进去谢罪,范睢坐责他道:“汝昔谤我,今赏杀汝。以丝袍恋恋,尚有故人之情,姑免汝死耳。”典出。
【译文】:平分余利,多与友人,鲍叔独知管仲的贫穷;遇见故人,丝袍相赠,须贾深怜范叔的寒苦。
宾主情联,须画东南之美;友朋义合,共期□切之诚。
【注解】:(东南之美)“宾主画东南之美。”句出。(偲切之诚)“朋友切切什什。”句出;切切是悬到,偲偲是详勉的意思。
【译文】:要想宾主之间情谊相联,就须聚集东南的俊秀于一堂;若想朋友往来义气相合,就得彼此有诚恳、详勉的心意。
宣圣杏坛,弟子三千,而贤人七十.马君绛帐,后列女乐,而前授生徒。
【注解】:(宣圣杏坛)宣圣就是孔子,唐太宗尊孔子为宣圣仲父。典出。杏坛,在鲁东门,“孔子游于经帷之林,休坐乎杏坛之上,弟子读诗,孔子弦歌鼓琴。”典出。“孔子自周反鲁,弟子弥众,自远方来受业者三千人,身通六艺者七十二人。”典出。(马君绛帐)汉马融教养诸生,常有千数,自己坐在高堂的上面,置一红色的帷帐,前授生徒,后列女乐,典出。
【译文】:孔于设教杏坛,弟子号称三千,贤人竟有七十;马融传经绛帐,后面是列女乐,前面却授生徒。
设教有如振铎,待问何异叩钟。
【注解】:(振铎)钟,就是铃,口是金的,舌是木的,所以叫做木铎,古时国家宣布政教,要叫人到乡间,把这木铎一摇,聚集人民,都来听讲,“天将以夫子为木铎”句出。(扣钟)“善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣。”语出。
【译文】:设施教化,就要像木铎的振声一样,声一响,民众就来听讲,等待好学之人提出问题,和叩钟大则大鸣,小则小鸣的道理,是没有不同的。
贾氏舌耕,后人认为糊口;孔门心服,诸生赖以折衷。
【注解】:(贾氏舌耕)汉贾达精通五经,求学的不远千里,兽栗满仓,时人以为舌耕。典出。(糊口)是在外谋食的意思。二字出。(孔门心服)“中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。”语出。(折衷)衷是中,折衷,是使他得乎中道的意思。二字出。
【译文】:贾达满腹经纶,靠传授学问为生,时人称为舌耕,后人则以此自认为糊口;孔子门徒都对于孔子心悦而诚服,诸门生的疑问和异议,靠此而得以寻出一条中庸之道。
师号西宾,尊师席曰函丈;学名家塾,馈学俸曰束修。
【注解】:(西宾)先生称西宾,也称西席:“若道柳家无子弟,往年向事乞西宾。”见柳宗元诗。(函丈)函是容,说是两席相距,可容一丈;二字出。(家塾)“古之学者家有塾。”句出。(东修)修是干肉,十条一束,古时相见,必有礼物,束修是最薄的,“自行束修以上,吾未尝无诲焉。”句出。
【译文】:先生是称西宾,尊先生的讲席叫做函丈。学堂名为家塾,送先生的薪俸,叫做束修。
门墙桃李,谓受业之众多;苜蓿阑干,言供膳之菲簿。
【注解】:(门墙桃李)桃李尽在公门,是唐狄仁杰的事,解已见前。(苜草阑干)苜草,菜名;唐薛令之做教授,因为供给菲薄,题诗壁上云:“朝日正团团,照见先生盘,盘中何所有,苜草长阑干。”(菲)就是薄。
【译文】:门墙尽桃李,是说学生的众多;苜蓿长阑干,是说供膳的微薄。
冰生于水而寒于水,比后进之过于先生;青出于蓝而胜于蓝,喻弟子之优于师傅。
【注解】:(冰生于水二句)见。(青出于蓝二句)“青取之于蓝,而青于蓝。”出荀子。南北朝时李谧,初拜孔□为师,后来孔□还就李谧求学,所以人家说道“青出蓝,蓝谢青,师何常,在明经。”典出。
【译文】:冰是由水凝结而成的,但却比水还寒冷,这是用来比喻后学的人胜过教学的先生;青色是由蓝色中析分出来的,但彩度却胜于蓝色,这是比喻弟子优于师傅。
未获及门,曰宫墙外望;已承秘授,曰衣钵真传。
【注解】:(及门)学生称门人,也称门生,及门是登门拜他为师。(宫墙)“气夫子之墙数庙,不得其斗而入,不见宗庙之美,百官之富。”语出。一仞,是八尺。(秘授)是传授秘密的学问。(衣钵)本来僧家传授徒弟叫传衣钵,这是五代和凝的事,解见前。
【译文】:不能登门拜师者,称为“宫墙外望”,言不能窥,墙内宗庙之美,百官之富的意思;已经承继独门的传授者称为“衣钵真传”,言得到本门的真学问真功夫的意思。
杨震是关西夫子,贺循乃当世儒宗。
【注解】:(杨震)汉杨震,字伯起,华阴人,深明经籍,博览群书,诸儒称为关西夫子。典出。(贺循)晋贺循,字彦先,山阴人。元帝渡江,成立东晋,一切宗庙制度,都是贺循定的,真是当世儒者所宗仰的一人。典出。
【译文】:汉朝的杨震,学问渊博,有关西夫子的称誉,晋朝的贺循,订定宗庙制度,所以为当世的学者所宗仰。
负笈为千里游,李固就师之笃;候门立三尺雪,游杨敬学之诚。
【注解】:(负笈)笈,是书簏,簏,竹高箧也,通作蛊,桂注引楚辞九欺注:“方为筐,圆为簏。”负笈,是负了书簏,远道从师。(李固)汉李固,本来是司徒李邰的儿子,他却变了姓名,负笈从师,不远千里,后来成为大儒。典出。(游杨)宋游酢,杨时,都是程伊川先生的弟子,有一天,去见伊川先生,先生方瞑目静坐,二子就侍立在旁边。等到先生开目,见了二人,说道:“你们在这里吗?天已晚了,何以归休。”二人退出门外,一雪已深至三尺。典出。
【译文】:背负书箧,千里从师问学,李固好学的坚定信念,可称为相当笃厚;候立门中有积雪三尺之久,由此可见游酢、杨时诚敬的向学心思。
称师善教,如坐春风之中;感业有成,得沾时雨之化。
【注解】:(春风)宋朱光庭去见程明道先生,回来对人说道:“我在春风中坐了一月。”典出。明道先生,是伊川先生的兄,名灏,伊川先生名颐。(时雨)是及时的雨:“有如时雨化之者。”句出。
【译文】:称道老师的善于教化,就说是如坐浴在春风中一样,感念学业的有成就,就说是得到及时雨的普化。
师严乃道尊,甄陶必资模范;友良斯德备,攻玉端籍他山。
【注解】:(甄陶)甄音针,是制造瓦器,这是譬喻教养成材。(攻玉)攻是刻治的意思,“他山之石,可以攻玉。”句出:石是粗的,但是磨玉却要用他,是譬喻各人有各人的长处。
【译文】:为师教导学生要能严格治学,这样所传授的道理才能受到尊重,陶铸人才必自取资模范;交友都是有良善品性者,德性才算完备,因为人人都有长处,必须取他人之长补己之短。
取善辅仁,贵于益友;往来交际,爰有嘉宾。
【注解】:(辅仁)辅是辅导,仁是仁心,“以友辅仁。”句见。(益友)“益者三友,友随,友谅,友多闻,益矣。”语见。(交际)就是朋友的酬酢。二字见。(嘉宾)就是佳客,“我有嘉宾。”句见。
【译文】:取别人的善来辅助我的仁,最可贵的是有益友;朋友往来,互相交际,于是乎才有所谓的嘉宾。
尔我同心,似金兰之最挚;友朋合志,可麓泽以相滋。
【注解】:(金兰)金是坚定的,不可离间,兰是香的,最能赏心,“二人同心,其利断金,同心之言,其香如兰。”语出。戴引正每得密友,登记一册,焚香告祖考,号金兰簿。典出。所以后人结义弟兄称金兰交,所通的谱,叫金兰谱,也叫兰谱。(挚)是真挚,就是诚恳。(麓泽)“麓泽兑,君子以朋友讲习。”句出。麓是附,兑卦的象,是两泽相附,彼此互相滋润,朋友讲习,同得益处,也是这个样子。
【译文】:你我如果同心,就会像金之坚,兰之香一样的真挚;友朋如果志同道合,就能像两泽相附一样互相滋润。
先世通家,尊为父执;平生齐契,号曰同袍。
【注解】:(通家)汉孔融年十岁,闻李膺有重名,登门请见,管门的人,不肯为他通报,他道,“我是公的这家子弟。”等到见了李膺,膺问是何亲谊,融道:“吾祖孔子,与老子有师资之道,故仆与公累世通家。”典出。又今人称通谱叫通家。(父执)是父亲的朋友;二字出礼记。(齐契)齐是齐一,契是死生的盟约;“齐契在今朝。”句出。(同袍)袍,长襦也,释名释衣服:“袍,丈夫著,下至跗者也,袍,苞也,苞,内友也,妇人以绛作衣裳上下达,四起施缘,亦曰袍,义亦然也。”同袍,:“岂曰无衣,与子同袍,王于兴师,修我戈矛,与子同仇;岂曰无衣,与子同泽,王于兴师,修我矛戟,与子借作。”后世军人相称曰同袍,相谓曰袍泽之谊,均本此,故同袍于此有同心合意的意思。
【译文】:先代有相互来往交通的情谊,在礼貌上应称呼为父执;生平曾立下同生共死的誓言者,称呼为同袍。
行合趣同,乃云莫逆;披衿领契,是谓忘形。
【注解】:(行合趣同)行是品行,趣是意趣。(莫逆)是大家心上没有远逆的意思。“子桑户、孟子反,子琴张,相视而笑,莫逆于心,途相为友。”语出。(披衿领契)衿,同襟,是襟怀;契,是契合。披衿,是敞开襟怀,领契,是领会心中的契合。(忘形)是不拘形迹的意思;“忘形到尔汝。”见李太白诗。
【译文】:品行和合,志趣相同,就称之为莫逆之交;敞开襟怀让彼此的心意互相交流,这就是所谓的忘了自我。
廉庆为刎颈之交,孙周原总角之好。
【注解】:(廉庆)汉廉范,杜陵人,庆鸿,洛阳人,两人为刎头交。典出。(刎颈)刎,割、断也。是彼此可以割下头的意思。(孙周)孙是孙策,周是周瑜,两人为总角交。典出。(总角)是幼时没有加冠,把发束了,成一角髻。二字出。
【译文】:廉范、庆鸿,有刎颈相交,生死与共的交情;孙策、周瑜,则自幼感情契合,是总角的至好。
胶漆难坚,不若雷陈之谊合;鸡黍有约,应知张范之情通。
【注解】:(胶漆)胶,黏著也,亦云黏质物。胶漆是比喻交谊之坚也。:“与有道之士为胶漆”(雷陈)后汉雷义,字仲公,鄱阳人,陈重,字景公,宜春人,二人的交谊最深,当时有人说道:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”典出。(张范)汉张邵,字元伯,汝阳人,范式,字巨乡,金乡人,二人同在太学中读书,后来都回家中,临行的时候,范式和张邵说,“我二年后必至君家。”就约定了日期,过了二年,到这日期,张邵告诉母亲,杀鸡治膳,范式果来。典出。
【译文】:胶漆的黏着力虽然很坚固,但是和雷义和陈重之间的友谊相比,却还不及;具鸡黍以待二年之前有约的朋友到来,由此可知范式和张邵的情谊交互流通。
王阳在位,贡禹因以弹冠;杜伯遭刑,左儒不辞死谏。
【注解】:(王阳)(贯禹)汉王吉,字于阳,贯禹,字少翁,二人为友,意气很是相合,后来吉为益州刺史,禹就弹冠以待,吉果荐禹为御史大夫。典出。(弹冠)是用指弹去冠上的灰尘,预备出仕。(杜伯)(左儒)周宣王将杀杜伯,左儒在王前力争,争至九次,宣王不听,左儒就和杜伯同死。典出。
【译文】:王阳既在高位,贯禹知他必举用自己,就先弹去冠上的灰尘,准备整装出仕;杜伯误遭极刑,左儒不惜冒死九次上谏于宣王。
信乎同人于野,如袭芝兰之香;倘若比之匪人,如染鲍鱼之臭。
【注解】:(同人于野)句出,就是说朋友意气相同的,同处草野之间。(袭)是取得的意思。(芝兰)芝是瑞草,兰是香草。(比之匪人)比音避。句出,比是亲昵,匪人是行为不正的。(染)是沾染。(鲍鱼)是腌鱼。“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭。”语出。
【译文】:可以相信的是,若占得“同人于野”这句话,就如同取得芝兰的香气一般,假如占得的是“比之匪人”,就如同染着鲍鱼的腥臭。
肝胆相讬,是谓心期;意气不孚,无非面友。
【注解】:(肝胆相吒)是肝胆可以相照,缓急可以!的意思。(心期)是心相印合的意思;二字出文进。(孚)是相信相合的意思。(面友)即面朋,谓朋友貌为和好,而心不相契者。:“朋而不心,面朋也;友而不心,面友也”。
【译文】:彼此肝胆可以敞开交讬,就是所谓的心相印合;若是意气不相信合,那么就是不能契洽的朋友而已。
始终如一曰耐久,老幼相得曰忘年。
【注解】:(耐久)唐魏玄同与裴炎为友,能保始终,时称为耐久交。典出。(忘年)后汉礼衡年尚未到二十,孔融年五十,相交很好,称忘年交。典出。
【译文】:自始至终,有如一日,叫做耐久;此老彼幼,相得甚欢,叫做忘年。
果能如水以全交,须融冰炭;勿以干修之失德,遂致参商。
【注解】:(如水全交)“君子之接如水,小人之接如醴,君子淡以成,小人甘以坏。”语出。(冰炭)喻性质相反不能相容也。:“邪正之人,不宜共国,亦犹冰炭不可同器。”韩诗:“毋以冰炭置我肠。”(干修失德)“民之失德,干修以愆。”句出:修乾是粮,愆是过,二句是说人如失了和睦的美德,就是为了干粮的一些小事,也要彼此寻找过失。(参商)参音身,参商二星名。解见前。
【译文】:果然能够保全淡如水的交情,必得先融化胸中的冰炭;切勿因为争粮食这等小事而伤了自己的德性,而导致彼此的距离有如参、商星一般。
落月屋梁相思颜色,莫云春树企望丰标。
【注解】:(落月屋粱)“落月在屋梁,犹疑照颜色。”句出。(莫云春树)莫同暮。“渭北春天树,江东日暮云,何时一撙酒,重与细论文。”句出。(丰标)就是丰采。
【译文】:夜深落月朦胧,已在屋梁上,彷佛中故人的容颜依稀可见,在日暮云容,春天树色里,引颈想望友人的美好丰采。
隆士和折梅逢使,聊寄江南一枝春,王摩诘攀柳赠行,快唱阳关三叠曲。
【注解】:(陆士和)宋陆凯字士和。(折梅逢使)“折梅逢驿使,寄与陇头人,江南无所有,聊赠一枝春。”句出。陇是甘肃。(聊),姑且也。(王摩诘)唐王维,字摩诘。(攀柳赠行)“渭城朝雨□轻尘,客舍青青柳色新,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”句出。(阳关三叠曲)阳关关名,在甘肃。今昆剧内有阳关一出,中有三叠的曲调。
【译文】:陆士和折取梅花,欣逢驿使,道江南别无所有,这一枝春色,借寄微情;王摩诘手攀杨柳,怅送行人,为阳关最是伤情,唱三叠歌词藉酬别意。
班荆倾盖,途遇交欢;操彗扫门,迓迎致敬。
【注解】:(班荆)班是布字的意思,荆是草,在地上布好了草,相坐共谈,叫做班荆。二字出。(倾盖)倾是倾侧,盖是车盖,两车相并,方可交谈,所以车盖互相倾侧;二字出。(操彗)操是执,彗是帚。(扫门)是洒扫门前。汉高祖往见太公,太公操彗扫门,典出。太公是高祖的父亲。(迓)迎也。
【译文】:披草铺席而坐,倾侧车盖相互交谈,是指途中相遇愉快攀谈的情形;亲自持着苕帚,清理门里门外,是为了表示迎接嘉宾的敬意。
频来无忌,居然入幕之宾;不召自来,洵是不速之客。
【注解】:(入幕之宾)幕是帐幕。晋郗超为桓温参军,谢安王坦之至桓温处论事,温命超卧在帐中,听他们的言论,风动帐开,谢安笑道:“郗生可谓入幕之宾矣。”典出。(不速之客)速作请字讲。句出。(洵)信也。
【译文】:时常来家,出入无须避忌,可以叫入幕之宾,不用征召,自来自去,这个是不速之客。
叙别则曰分袂,缔交则曰盍簪。
【注解】:(分袂)袂是衣袖,彼此分手做分袂。(盍簪)聚合的意思,“勿疑,朋盍簪。”句出。说是至诚不疑,自然有朋友相合聚集的。
【译文】:共叙别情叫分袂,和人结交叫盍簪。
设醴不常,楚王礼贤之意怠;投辖无厌,陈公留客之心殷。
【注解】:(设醴)设是陈设,醴是甜酒,汉楚元王礼待穆生,很尽敬意,穆生不能饮酒,元王常在他的座间特别陈设醴酒,后来元王死了,继立的王,起初也常为穆生设醴,有一天竟忘设了,穆生道:“可以去矣,醴酒不设,王之意怠矣。”就此辞去。典出。(投辖)投是丢去,辖是车轴的螺丝,汉陈遵每天欢宾客,必取客人的辖,投在井中,使他有急事也不得去。典出。
【译文】:设置甜酒,款待士子的举动时或忘记,这是指楚穆王礼贤下人的心意已经怠惰了;常常将访问的车轴螺丝丢入井中,这是指陈遵挽留客人的心意殷切。
中郎倒屣以迎宾,大圣握发以待士。
【注解】:(中郎)官名,后汉蔡邕,官居中郎,人称蔡中郎。(倒屣迎宾)屣是鞋子,王粲年幼,去见蔡邕,邕闻得粲来,就倒拖了鞋子,出去迎接,典出。(大圣)是指周公。(握发待士)周公一沐三握发,一饭三吐哺,以待天下贤士,典出:说是方洗面时,闻得有人来见,不及理发加冠,就握了头发,出去接见;方进膳时,不及饭毕,就吐了口中的饭,出去接见。
【译文】:蔡邕为了迎接嘉宾,急切的竟将鞋子倒着穿。周公渴求人才,闻有士子到竟不及梳理颈发,就握着散发出见。
府尹重徐生之德,下榻为欢;廷陵遇子产之贤,缟相赠。
【注解】:(府尹)官名,后汉陈蕃曾做过南昌府府尹,此处就是指称陈蕃。(徐生)后汉徐稚,字孺子南昌人。(下榻)榻,床也。按榻为床之低而小者。释名云:“长狭而卑曰榻。”陈蕃做府尹时,宾客来见的,少蒙接待,独设一榻,平时挂起,待徐孺子到,就把他放下来。典出。(延陵)地名,春秋时吴公子季札封延陵,此处就是指称季札。(子产)是郑国的大夫公孙侨。(缟)缟是素绸,是麻,吴季札见郑子产,如旧相识,与之缟带,子产献女,典出。
【译文】:陈蕃重徐稚的美德,特为下榻,以叙欢情;季札和子产是两贤,缟带衣,互相投赠。
绝弦伤友,为乏知音;割席拒朋,谓非同志。
【注解】:(绝弦伤友)周时俞伯牙鼓琴,志在高山,钟子期听了道:“峨峨然若泰山。”伯牙志在流水,子期听了道:“洋洋然若流水。”后来子期死,伯牙就把琴弦断绝了。典出。(割席拒朋)后汉管宁和华歆读书,共坐一席,后来管宁觉得华歆的人品卑鄙,就把坐席割分两半。典出。
【译文】:断绝琴弦,伤悼逝去的朋友,因为自此以后缺乏赏识琴音的知己;割席分开座位,以示拒绝邪朋,因为此人不是与自己志同道合者。
分金多与,独知管仲之贫;遇故赠袍,深怜范叔之困。
【注解】:(分金多与)春秋时齐管仲少时贫困,和鲍叔牙同营商业,分金时,管仲往往多取,鲍叔牙不以为贪,是知他的贫。典出。(遇故赠袍)战国时魏范睢跟随须贾至齐,齐王闻范睢是有口才的人,赐他金井牛酒,须贾回去,告诉了魏相,魏相大怒,把范睢几乎打死,范睢逃至秦国,改名张禄,秦王拜他为相,须贾又奉使命至秦,范睢穿了敝衣,步行去见须贾,须贾惊问道:“范叔一寒至此乎。”取丝袍给范雎,范睢就亲为须贾御车,到丞相府范睢先自进去通报,须贾在外面等侯许久,不见范睢出来,问了相府中人,方知进去的就是张禄丞相,须贾膝行进去谢罪,范睢坐责他道:“汝昔谤我,今赏杀汝。以丝袍恋恋,尚有故人之情,姑免汝死耳。”典出。
【译文】:平分余利,多与友人,鲍叔独知管仲的贫穷;遇见故人,丝袍相赠,须贾深怜范叔的寒苦。
宾主情联,须画东南之美;友朋义合,共期□切之诚。
【注解】:(东南之美)“宾主画东南之美。”句出。(偲切之诚)“朋友切切什什。”句出;切切是悬到,偲偲是详勉的意思。
【译文】:要想宾主之间情谊相联,就须聚集东南的俊秀于一堂;若想朋友往来义气相合,就得彼此有诚恳、详勉的心意。
</p>