第二章:有中国特色的莎士比亚(7)

字数:3566   加入书签

A+A-
海棠书屋备用网站

    同性恋是大多数人都难以理解的一种相当奇怪的社会现象,它随处可见。

    其原因之一可能是因为人们对婚姻或者爱情感到绝望。有的人婚姻失败,从而对它感到失望,所以,他们决定不再爱异性,而开始去爱同性,以表达对异性的憎恨。

    另一个原因也许是有的人想干一些

    “新鲜”、

    “古怪”的事儿,因为,众所周知,美国人喜欢冒险,所以,他们把同性恋当作一种新的刺激。

    通*过这一点,我们可以清楚地看到这些人空虚的精神状态和扭曲的社会秩序。

    这一章还略述了许多别的问题——种族主义、性别歧视、吸毒、宗教狂热——并且还指出了导致美国存在这些缺陷的根本原因:然而,最重要的原因是美国的资本主义制度。

    在这个资本主义社会里,尽管科学技术高度发达,一些人却遭受着精神空虚的折磨,所以他们才会寻求古怪刺激的东西。

    因此,只有当美国的资本主义制度结束时,这些社会问题才能得到解决。

    要用这本书进行教学可不容易。最大的问题在于去伪存真:让学生知道诸如种族歧视和性别歧视是美国社会的主要问题固然重要,但同时也应该让他们知道,对于很多人来说,同性恋根本不是个问题(要是他们明白资本主义不会导致同性恋问题,那也不错)。

    不过,在学生们的头脑中,书本上的东西要么是对的,要么是错的,没有中间地带。

    他们从小受到的教育,就是不要质疑官方出版的教材。作为外国人来从事这样的教学,实际上就是要在穿越这片政治土壤的过程中,尽量通过协调的方式找到自己的出路。

    这种技能通过学习才能获得——随着时间的推移,亚当和我逐渐地学会了弱化政治,既要找到接近学生的话题和方法,又要做到不引起他们锤击膝盖式的本能反应。

    我的文学课——尤其是开始讲授诗歌的时候——要做到这一点很容易,因为诗歌简化了一切。

    按理说,不应该那么简单的——我们学习的第一首诗是莎士比亚写的,这教起来一点都不简单。

    我先是讲了一下莎士比亚十四行诗的基本格式,然后把他的第十八首十四行诗分成了若干片段,分发给学生。

    后来,我们又复习了一些诗歌术语和古英语。接着,我就把学生分成几个小组,让他们把这首诗的顺序排列出来。

    尽管我给他们排出了第一句,但还是以为他们无法完成这项任务,我的目的只是想让他们揣摩一下那首诗的基本内容,以便对诗歌的形式有所熟悉。

    然而,他们从未怀疑过任何无法完成的任务,这便是我在涪陵的教学变得容易的原因之一。

    这些学生可以毫无怨言地从事任何事情,也许是因为他们知道,哪怕是最难以完成的文学作业,也强过在没膝的水田里对着耕牛吆喝。

    因此,全班学生对着那一首支离破碎的十四行诗琢磨起来,而我则对着乌江上的小舢板和大货船凝视出神。

    同性恋是大多数人都难以理解的一种相当奇怪的社会现象,它随处可见。

    其原因之一可能是因为人们对婚姻或者爱情感到绝望。有的人婚姻失败,从而对它感到失望,所以,他们决定不再爱异性,而开始去爱同性,以表达对异性的憎恨。

    另一个原因也许是有的人想干一些

    “新鲜”、

    “古怪”的事儿,因为,众所周知,美国人喜欢冒险,所以,他们把同性恋当作一种新的刺激。

    通*过这一点,我们可以清楚地看到这些人空虚的精神状态和扭曲的社会秩序。

    这一章还略述了许多别的问题——种族主义、性别歧视、吸毒、宗教狂热——并且还指出了导致美国存在这些缺陷的根本原因:然而,最重要的原因是美国的资本主义制度。

    在这个资本主义社会里,尽管科学技术高度发达,一些人却遭受着精神空虚的折磨,所以他们才会寻求古怪刺激的东西。

    因此,只有当美国的资本主义制度结束时,这些社会问题才能得到解决。

    要用这本书进行教学可不容易。最大的问题在于去伪存真:让学生知道诸如种族歧视和性别歧视是美国社会的主要问题固然重要,但同时也应该让他们知道,对于很多人来说,同性恋根本不是个问题(要是他们明白资本主义不会导致同性恋问题,那也不错)。

    不过,在学生们的头脑中,书本上的东西要么是对的,要么是错的,没有中间地带。

    他们从小受到的教育,就是不要质疑官方出版的教材。作为外国人来从事这样的教学,实际上就是要在穿越这片政治土壤的过程中,尽量通过协调的方式找到自己的出路。

    这种技能通过学习才能获得——随着时间的推移,亚当和我逐渐地学会了弱化政治,既要找到接近学生的话题和方法,又要做到不引起他们锤击膝盖式的本能反应。

    我的文学课——尤其是开始讲授诗歌的时候——要做到这一点很容易,因为诗歌简化了一切。

    按理说,不应该那么简单的——我们学习的第一首诗是莎士比亚写的,这教起来一点都不简单。

    我先是讲了一下莎士比亚十四行诗的基本格式,然后把他的第十八首十四行诗分成了若干片段,分发给学生。

    后来,我们又复习了一些诗歌术语和古英语。接着,我就把学生分成几个小组,让他们把这首诗的顺序排列出来。

    尽管我给他们排出了第一句,但还是以为他们无法完成这项任务,我的目的只是想让他们揣摩一下那首诗的基本内容,以便对诗歌的形式有所熟悉。

    然而,他们从未怀疑过任何无法完成的任务,这便是我在涪陵的教学变得容易的原因之一。

    这些学生可以毫无怨言地从事任何事情,也许是因为他们知道,哪怕是最难以完成的文学作业,也强过在没膝的水田里对着耕牛吆喝。

    因此,全班学生对着那一首支离破碎的十四行诗琢磨起来,而我则对着乌江上的小舢板和大货船凝视出神。

    </p>